martes, 28 de febrero de 2012

Presentación de Owleer

Miércoles 29 de febrero 2012

Presentación de 'owleer, micromomentos de lectura adictiva 2.0.'

Idea Ganadora iWeekend 2011

Lugar: Hotel Kafka. C/ Hortaleza, 104.  28004 Madrid.

Metro: Alonso Martínez, Chueca, Tribunal.

PROGRAMA

Mañana, de 11 a 14h:

- 11h Apertura de sala.

- 11:30h Presentación owleer.

- 12:30h Aperitivo.

- 12:45h-14h Entrevistas y consultas personalizadas.

Tarde, de 18 a 22h:

- 18h Entrevistas y consultas personalizadas.

- 19:30h Presentación owleer.

- 20:30h Aperitivo.

- 20:45-22h Entrevistas y consultas personalizadas.

owleer es una plataforma donde escritores y lectores comparten
historias contadas en pequeños y periódicos fragmentos o dosis
de literatura, sea cual sea el género: novela, teatro,
recopilación de cuentos, poesí­a, ensayo, etc. owleer pretende
facilitar y popularizar el concepto 2.0 en la lectura y la
escritura, incentivando el encuentro y la interacción entre el
escritor y el lector, a modo de 'comunidad online'.

Mientras los escritores construyen la historia capítulo a
capítulo, los lectores que se hayan descargado la aplicación en
su Tablet, iPhone y Smartphone, o los que entren desde sus
ordenadores, pueden ir siguiendo la evolución del libro a tiempo
real, pueden comentar, votar y seguir a sus escritores y libros
preferidos. Pasado el período de promoción de los primeros meses
, los usuarios de owleer pagarán una ínfima cuota anual por
registrarse y esta cuota se traducirá en la moneda de la
comunidad online, los 'owleers'. Al seleccionar sus obras
preferidas también repartirán el número de owleers que deseen
entre los escritores de la platarforma, lo que significa que los
escritores cobrarán por las obras que los lectores están
seleccionando o siguiendo.

Los adictos a la lectura no podrán parar de leer, quedarán
enganchados a ella como nunca antes, esperando ansiosamente una
nueva dosis. Seguirán a sus escritores preferidos, interactuarán
con ellos y con otros adictos a la lectura. En owleer los
escritores tendrán la oportunidad de captar nuevos lectores, de
recibir sus opiniones en tiempo real y de compartir sus
historias de una manera diferente, e incluso de cobrar por sus
obras sin renunciar a sus derechos de autor, aprovechando los
nuevos canales y formas de comunicación.

Confirmación de asistencia:

Paula Grandaí  +34 616 334 171 - paula@lacomunidadon.com

martes, 14 de febrero de 2012

Blog de la escritora Rosario Valcárcel

La escritora Rosario Valcárcel, miembro de la ACAE, pionera de la
literatura erótica en Canarias, acaba de inaugurar su blog en la siguiente
dirección:

http://blog-rosariovalcarcel.blogspot.com

Estudio Fulovlav inaugura sus actividades el 14 de Febrero, a las 19:30 en Vegueta

Las Palmas de Gran Canaria. El estudio creativo Fulovlav inaugura sus
actividades en la noche de los enamorados. A las 19:30, en el espacio de la
asociación Fluxart (calle San Marcos 9), tendrá lugar una charla con
aperitivo y disfrute de la proyección de un nuevo cortometraje de Amos
Milbor "Hasta que la suerte nos repare".

Además del estudio creativo Fulovlav, en el laboratorio de creación
contemporánea Fluxart se encuentran desarrollando sus proyectos el dúo
artístico de Alicia Pardilla y Alfonso León, la actriz Luz Marina Dèniz, la
fotógrafa holandesa Monique Hoffman y el arquitecto Joaquín De Luis.

"Es un honor estrenar nuestra actividad en este espacio" han comentado los
creadores sicilianos del estudio Cinzia Scarcella y Filippo Schininà, que
después de 7 años de varias experiencias laborales en el mundo de la
comunicación en Milán, han mudado sus vidas y sus trabajos a Gran Canaria.

El estudio Fulovlav concentra sus actividades en la realización de
ilustraciones y estudios de comunicación visual para empresas y entidades,
con particular interés en los sectores empresario-cultural, editorial y de
innovación social. Además, está planeando proyectos culturales en
colaboración con los profesionales con quienes comparte el espacio de
trabajo en Vegueta.

El centro abre sus puertas a los interesados el día de los enamorados
(Fulovlav, *Full of Love*, Lleno de Amor) el martes 14 de Febrero a las
19:30 en calle San Marcos 9.
Más información en la web del estudio
www.fulovlav.com y en Facebook.

Gracias a todos los que han confirmado sus presencia, hasta mañana y saludos.

Las Palmas de Gran Canaria. El estudio creativo Fulovlav inaugura sus actividades en la noche de los enamorados. A las 19:30, en el espacio de la asociación Fluxart (calle San Marcos 9), tendrá lugar una charla con aperitivo y disfrute de la proyección de un nuevo cortometraje de Amos Milbor "Hasta que la suerte nos repare".

Además del estudio creativo Fulovlav, en el laboratorio de creación contemporánea Fluxart se encuentran desarrollando sus proyectos el dúo artístico de Alicia Pardilla y Alfonso León, la actriz Luz Marina Dèniz, la fotógrafa holandesa Monique Hoffman y el arquitecto Joaquín De Luis.


"Es un honor estrenar nuestra actividad en este espacio" han comentado los creadores sicilianos del estudio Cinzia Scarcella y Filippo Schininà, que después de 7 años de varias experiencias laborales en el mundo de la comunicación en Milán, han mudado sus vidas y sus trabajos a Gran Canaria.

El estudio Fulovlav concentra sus actividades en la realización de ilustraciones y estudios de comunicación visual para empresas y entidades, con particular interés en los sectores empresario-cultural, editorial y de innovación social. Además, está planeando proyectos culturales en colaboración con los profesionales con quienes comparte el espacio de trabajo en Vegueta.

El centro abre sus puertas a los interesados el día de los enamorados (Fulovlav, Full of Love, Lleno de Amor) el martes 14 de Febrero a las 19:30 en calle San Marcos 9. Más información en la web del estudio www.fulovlav.com y en Facebook a la pàgina "Estudio Fulovlav".


INVITACIÓN 16 de febrero a las 20 h. en San Martín CCC

PRESENTACIÓN de: El libro que más cuenta












PRESENTACIÓN de: El libro que más cuenta, el día 1 de marzo a las 19,30 en el


salón de conferencias de radio ECCA. Avenida de Escaleritas, 58.


Espero contar con tu compromiso y tu asistencia...
Un fuerte abrazo.













jueves, 9 de febrero de 2012

Presentación de tratado de carnaval de Niza, de Samir Delgado

[gallery link="file" columns="2"]



 

Samir Delgado recrea una mitología personal del amor en su Tratado del
Carnaval en Niza


Ediciones Idea lanza este libro en su colección micromeria


Ediciones Idea acaba de publicar, dentro de su colección Micromeria,
Tratado del carnaval en Niza, el nuevo libro de Samir
Delgado, que parte de la temática del Carnaval y del nombre de mujer
«Niza» para recrear una mitología personal del amor. La obra se
presentará este viernes, 10 de febrero, a las 21:15 horas, en la Librería de
Mujeres de Canarias, radicada en la calle Sabino Berthelot, nº 42, de Santa
Cruz de Tenerife. El acto estará a cargo del poeta Daniel Bernal Suárez.
Al día siguiente, el sábado 11, a las 20:00 horas, será la escritora
Rosario Valcárcel la encargada de dar a conocer el poemario en el Café
Despacio de Las Palmas de Gran Canaria, en la Calle Cebrián, 54 (esquina
con Eusebio Navarro).


Huyendo de las cadenas impuestas por la crisis económica y
de las amenazas de la creciente incertidumbre social, y buscando un
bálsamo curativo, Samir Delgado aborda en Tratado
del carnaval en Niza, en clave lírica, «la
confabulación erótica del verbo y la evocación de la propia vida amorosa».
Y es que, tal y como explica el autor en la nota
introductoria de su libro, «el amor también vale como arma de combate ante
el imperio agónico
del poder y la apatía conformista de una ciudadanía global convertida en
estatuas de sal por el descalabro mundial de las utopías».


Niza -como Río de Janeiro, Montevideo, Venecia,
Barranquilla, Santa Cruz de Tenerife o Las Palmas de Gran Canaria- es una
ciudad famosa por los carnavales «que cautivan cada año el imaginario
simbólico, con la transgresión de las mascaradas urbanas y la sensualidad
carnal a flor de piel».


Pero Niza es, igualmente, un nombre propio de mujer: «un femenino
singular que tomará cuerpo en la figura alegórica
del amor para la exploración de una mitología poética personal».


Así, Samir Delgado perpetúa «la tradición literaria universal de los
versos a la persona amada, que muchos poetas de todos los géneros
proyectaron en el tiempo de la historia», y revela, «para la posteridad,
otras huellas más
sobre la pasión lúdica de lo humano y la devoción cautivadora de la
experiencia amorosa que, como bien sabía Mario Benedetti, mueve los hilos
del mundo a través del corazón de la juventud».


Trayectoria del autor


Samir Delgado nace en 1978. Poeta y activista, licenciado en Filosofía por
la Universidad de La Laguna. Asiste como autor
invitado al II Encuentro de Jóvenes Escritores Canarios del Cabildo de
Tenerife, el I Salón Internacional del Libro Africano (SILA), el Forom des
Langues du Monde (Francia, 2009) y el XV Festival Internacional de Poesía
de La Habana (Cuba, 2010). Coordinador responsable del Encuentro
Internacional de Literatura 3 Orillas y Codirector de la Revista La
Salamandra Ebria. Ha publicado libros de poesía y ensayo.
Recibió el XXIV Premio de Poesía Emeterio Gutiérrez Albelo por su obra
Banana Split. Tratado del Carnaval en Niza es su primer libro publicado en
Ediciones
Idea.


Tratado del Carnaval en Niza

miércoles, 8 de febrero de 2012

Solicitud de la presencia del Instituto Cervantes en los campamentos de refugiados saharauis

Carta al director del INSTITUTO CERVANTES


Sr. D. Víctor García de la Concha Asunto:

Permita, en primer lugar, que le expresemos nuestra felicitación por su nombramiento.

Nos dirigimos a Vd. un grupo de escritores de diferentes nacionalidades que tenemos en común escribir en la lengua de Cervantes y la preocupación por el olvido de las instituciones culturales españolas respecto a la protección del uso del español en el Sahara Occidental.

Esta preocupación es la que nos lleva a plantearle lo que creemos es una asignatura pendiente por parte del Instituto Cervantes: su presencia en el Sáhara Occidental.

Como es bien sabido, los saharauis no consideran la lengua española como una imposición de la colonización, sino como un elemento enriquecedor de su patrimonio, que forma parte esencial de su propia identidad, les une con los diferentes pueblos de España y Latinoamérica y les distingue claramente de un contexto geográfico en el que se hallan inmersos y que es en su totalidad francófono.

Desde el mismo momento en que España se retiró de ese territorio, el pueblo saharaui asumió como responsabilidad propia la conservación de la lengua castellana. Es admirable comprobar cómo en los centros docentes de los campamentos de refugiados saharauis el español forma parte de los programas escolares desde el nivel primario y es lengua vehicular de diferentes asignaturas, y todo ello a pesar de las dificultades existentes para la edición de libros de texto y la formación y reciclaje del personal docente. Más aún, el español es idioma ordinario en la vida administrativa, de cooperación y de creación intelectual en el Sahara Occidental.

Esta realidad ha sido posible, desde luego, por el empeño constante e ininterrumpido del pueblo saharaui, así como la generosa cooperación de algunos países latinoamericanos y la inestimable ayuda de algunas entidades universitarias, culturales y autonómicas españolas. Tales aportaciones han hecho el milagro no sólo de que se mantuviera en plena vigencia la lengua española en el Sáhara Occidental, sino que incluso emergiera un floreciente movimiento literario autóctono en la lengua de Cervantes.

Pero existe una laguna que nos duele constatar y es la ausencia en este campo de la primera institución llamada a promover el conocimiento y desarrollo de la lengua española: el Instituto Cervantes. Tenemos la esperanza de que, como persona consciente de la importancia que reviste para el futuro de la lengua española la conservación de nuestro idioma en el área geográfica norteafricana, sabrá encontrar la forma adecuada para hacer posible que el Instituto Cervantes, de conformidad con lo establecido en la Ley 7/1991, de 21 de marzo, de su creación, asuma como propia la responsabilidad que le compete en esa zona, que no puede seguir constituyendo una inexplicable excepción en su, por lo demás, meritoria tarea.

La solidaridad con el pueblo saharaui ha sido sobradamente demostrada por Ayuntamientos, Comunidades Autónomas, ONG's y miles de personas anónimas que prestan ayuda material y apoyo humano. Animamos al Instituto a continuar y potenciar los primeros pasos que se han dado como el envío de libros de texto y la creación de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, donde están presentes escritores saharauis.

Los escritores abajo firmantes solicitamos el desarrollo de estas primeras iniciativas con una mayor implicación de su institución en el sostén de la lengua española en los campamentos de refugiados saharauis, suministrando libros de texto en español para niveles de primaria, secundaria y bachillerato; ayudando a la formación de maestros saharauis de español; facilitando cursos y formación a estudiantes saharauis, por ejemplo a través de las sedes del Cervantes en Argel y Orán; colaborando con la Comisión Internacional Promotora de la Universidad De Tifariti (Sahara Occidental) en la creación de la Academia Saharaui de la Lengua Española. En la misma línea reclamamos de su institución abrir un espacio a los escritores saharauis en español dentro de la actividad cultural y académica del Cervantes, tanto en España como en las sedes del Instituto en el extranjero.

En la seguridad de que nuestro llamamiento habrá de encontrar positiva respuesta en esa dirección, reciba nuestro cordial y afectuoso saludo.


Cirilo Leal Mujica, autor teatral

sábado, 4 de febrero de 2012

Convocatoria Abierta, Poetas Canarios en la Restinga.


Convocatoria abierta
Poetas Canarios en La Restinga
Isla de El Hierro
29 de Febrero 2012
WPM


Autores, escritores, poetas, creadores y artistas de las islas,


Hacemos un llamamiento en abierto para llevar la poesía a La Restinga mediante una iniciativa cultural inédita que tendrá lugar el próximo 29 de Febrero de 2012, 18:30h, Plaza Municipal de La Restinga, con el apoyo del Cabildo de El Hierro.

Nos sumamos, de esta forma, a la agenda internacional del World Poetry Movement (WPM), una organización mundial de festivales de poesía y escritores de más de 80 países que realizarán actividades poéticas en la fecha mencionada de forma sincronizada para la defensa del planeta, la paz entre los pueblos y la diversidad cultural, por lo que la Isla de El Hierro figurará como el escenario elegido para la cita en el Archipiélago canario junto a otros lugares emblemáticos del Estado español.

Esta visita cultural se plantea como un gesto de solidaridad y apoyo simbólico a los vecinos de La Restinga y demás ciudadanos de toda la isla de El Hierro por la crisis volcánica. Por todo ello, contamos con la participación de autores de todas las islas para realizar una lectura poética y la realización de un mural colectivo con la participación ciudadana, además de la localización de un panel con escritos y poemas de autores de todo el mundo.

El 29 de Febrero queremos que sea una fecha para el apoyo moral a la isla desde el ámbito de la poesía, ya que la literatura ha sido desde los albores de la historia de Canarias un referente de importancia, mostrando mediante esta actividad la sensibilidad y el apego hacia los vecinos de la isla de El Hierro, y resaltando a través del escaparate mundial del World Poetry Movement que la isla sigue siendo un importante enclave paisajístico de incalculable valor patrimonial, cultural y turístico. Una cita ineludible de la poesía en La Restinga.

De forma complementaria, los autores que asistan a la convocatoria podrán llevar su obra a una ruta especial organizada por todos los centros educativos de El Hierro, prevista en horario de mañana el jueves 1 de Marzo de 2012, mediante la cual se realizarán donativos de libros de literatura canaria para las bibliotecas.

Pueden dirigirse a este mail para su confirmación de participación, el envío de poemas y escritos para el panel mundial y cualquier sugerencia o idea: wpmcanarias@gmail.com

Demos un paso adelante,

Muchas Gracias


WPM-CANARIAS

Canarias, 31 de Enero de 2012


Llamamiento del World Poetry Movement

La supervivencia humana y de toda vida sobre la tierra está amenazada por el irracional comportamiento de los grupos de poder. Al acelerado deterioro ecológico, se suman las guerras de exterminio sin precedentes, la amenaza nuclear, la persistente expoliación y la indigencia material y cultural de los individuos y los pueblos & una legión de horrores, para configurar un sombrío cuadro del porvenir, en contravía del sueño de la poesía que escala los siglos.


El Movimiento Poético Mundial (www.wpm2011.org) ha materializado la unidad de poetas y organizaciones poéticas de 131 países. 210 organizaciones poéticas, incluidos 114 festivales internacionales de poesía, y 1.200 poetas han dicho SÍ a nuestra propuesta.

Deseamos avanzar más en profundidad en esta ruta, no solo para incluir a poetas de todas las naciones y continentes en nuestra organización, sino sobre todo para expresar juntos una y otra vez la gran energía de la poesía mundial, para potenciar la voz humana, la ancha voz de la poesía que alerta a la humanidad sobre la situación en que ve envuelta y que debe superar, en el amor a la belleza, a la fraterna solidaridad y a la verdad.

El 24 de septiembre de 2011, el Movimiento Poético Mundial celebró 300 lecturas de poemas en 87 países. Esta acción planetaria se desarrollará de nuevo el 29 de febrero (Un salto adelante), el 21 de marzo y el 22 de mayo de 2012, a lo largo y ancho del mundo. La acción unificada y potente de los poetas en el mundo, para acompañar los grandes cambios históricos, es el signo del tiempo que preparamos para que sobrevengan la unidad, la paz, la libertad, la felicidad y un tiempo decisivo de justicia para la humanidad y para la naturaleza a la que pertenecemos.

MOVIMIENTO POÉTICO MUNDIAL
Comité Coordinador


Peter Rorvik (Poetry Africa, South Africa)
Bas Kwakman (Poetry International, Netherlands)
Jack Hirschmann (International Poetry Festival of San Francisco, United States)
Dino Siotis (Tinos International Literary Festival and Poets Circle, Greece)
Ataol Behramoglu (Smyrna Poetry Festival, Turkey)
Rati Saxena (International Poetry Festival of Krytia, India),
Alex Pausides (Festival Internacional de Poesía de La Habana, Cuba)
Amir Or (Sha'ar International Festival, Israel)
Céline Hémon (International Relations of Les Printemps des Poètes, Paris, France)
Gabriel Impaglione (Palabra en el Mundo, Argentina)
Iryna Vikyrchak (International Poetry Festival Meridian Czernowitz, Ukraine)
Fernando Rendón (Festival Internacional de Poesía de Medellín, Colombia)

Hierro
CARTA WPM